Aide linguistique (écrit/oral) pour étudiants et personnels

Besoin d'aide linguistique pour une mobilité, un projet professionnel, un projet de recherche ?

language (Shannon Koskoska - Creative Commons Flickr)
  1. Vous êtes étudiants ? vous avez besoin :
  2. Vous êtes personnel UR1 ? vous avez besoin :

Vous êtes étudiants ? vous avez besoin :

  • d’aide pour rédiger votre CV en anglais ?

Le site des langues de Rennes 1 vous propose plusieurs ressources et conseils utiles pour la rédaction : Mobilités > Stages et travail à l'étranger > Postuler pour un emploi dans un pays anglophone​
 

  • d’une relecture de votre CV et/ou lettre de motivation en anglais ? 

Contactez les documentalistes qui vous communiqueront les coordonnées de nos lecteurs anglophones.

ATTENTION : il s’agit d’une relecture et non d’une co-écriture. Vous devez avoir fait “votre part du travail” au préalable. 
 

Curriculum Vitae (Justin Kern - Creative Commons Flickr)
  • d’une validation d'acquis en langues ou d'une attestation de langue (pour mobilité ou travail d'été ou insertion professionnelle) ?  

Contacter votre enseignant de langues qui vous expliquera la procédure. 

Vous pouvez aussi passer le CLES ; toutes les informations figurent sur le site des langues de Rennes 1 : Certifications > A Rennes 1 
  

  • d’une traduction de vos diplômes et/ou de vos relevés de notes (pour mobilité ou travail d'été ou insertion professionnelle) ? 
  • de la traduction d’un contrat de travail ? 

Le Scelva n’offre malheureusement pas ces services.

Sur le site traductions-assermentees.com, vous trouverez quelques conseils. Le site Service public vous permet d'accéder à la liste des traducteurs assermentés ou agréés. 

Voir également la liste des traducteurs assermentés à Rennes pour l’année 2020
 

working (Joe Thorn - Creative Commons Flickr)

 

Vous êtes personnel UR1 ? vous avez besoin :

  • d’une aide à la prise de parole en anglais (pour participer à un colloque, pour défendre un projet devant un jury de sélection…) ?  
    Vous pouvez adresser votre demande à Isabelle Hommet qui vous mettra en contact avec le Scelva. Vous pourrez participer à un stage collectif de formation continue ou bénéficier d’une formation personnalisée avec un enseignant de langue (voir Enseignements > Formation continue). 

    Vous pouvez aussi contacter la Direction du Scelva. La prise en charge financière devra être assurée par l'instance - UFR, laboratoire, service - qui fait la demande. 
     

Speak No... (Rob Mercier - Creative Commons Flickr)
  • de la traduction d’un contrat de travail ? 
  • d’une relecture d'articles scientifiques en anglais ? 
  • d’une relecture de sites web traduits dans une autre langue ?  
  • d’une traduction de vos diplômes et/ou de vos relevés de notes (pour mobilité ou travail d'été ou insertion professionnelle) ? 

Le Scelva n’offre malheureusement pas ces services.

Sur le site traductions-assermentees.com, vous trouverez quelques conseils. Le site Service public vous permet d'accéder à la liste des traducteurs assermentés ou agréés. 

Voir également la liste des traducteurs assermentés à Rennes pour l’année 2020

Vous pouvez également contacter le BTU (Bureau de Traduction de l’UBO)

     

    Notes (BookMama - Creative Commons Flickr)